尚雯婕梦之浮桥原版歌曲A la claire fontaine泉水何其清澈。 Dorothée 原名Frédérique Hoschédé,她的歌声纯净自然,虽然没有太多艺术上的显著特色,平淡,歌来似娓娓道来,仿佛邻家可爱的女孩。《面纱》获2007年第64届【金球奖】最佳原创配乐!2006年美国“国家影评协会”最佳改编剧本奖和“年度十佳电影”! A la claire fontaine 泉水何其清澈 M'en allant promener 我漫步踟躇; J'ai trouve l'eau si belle 水光何其潋滟 Que je m'y suis baigne 我以沐浴身心。 Il y a longtemps que je t'aime 思君良久, Jamais je ne t'oublierai 不敢或忘。 Sous les feuilles d'un chene 华盖荫荫之下, Je me suis fait secher 我得擦拭浮尘; Sur la plus haute branche 枝繁叶茂深处, Un rossignol chantait 闻得夜莺啼声。 Il y a longtemps que je t'aime 思君良久, Jamais je ne t'oublierai 不得或忘。 Chante rossignol chante 夜莺声声欢鸣, Toi qui as le cœur gai 为有胸中爱情。 Tu as le cœur a rire 你可一展欢笑, Moi je l'ai a pleurer 我却难掩悲音。 Il y a longtemps que je t'aime 思君良久, Jamais je ne t'oublierai 不可或忘。 J'ai perdu mon amie 我已永失爱侣, Sans l'avoir merite 缘去无迹可循。 Pour un bouton de roses 只为一束玫瑰, Que je lui refusai 挥手竟如浮云。 Il y a longtemps que je t'aime 思君良久, Jamais je ne t'oublierai 无时或忘。 Je voudrais que la rose 只冀望那玫瑰, Fut encore au rosier 仍有昨日光彩。 Et moi et ma maitresse 我与昔日游伴, Dans les mêmes amities 度过安宁时光。 Il y a longtemps que je t'aime 思君良久, Jamais je ne t'oublierai 不能或忘。