尚雯婕梦之浮桥原版歌曲A la claire fontaine泉水何其清澈。
Dorothée 原名Frédérique Hoschédé,她的歌声纯净自然,虽然没有太多艺术上的显著特色,平淡,歌来似娓娓道来,仿佛邻家可爱的女孩。《面纱》获2007年第64届【金球奖】最佳原创配乐!2006年美国“国家影评协会”最佳改编剧本奖和“年度十佳电影”!
A la claire fontaine
泉水何其清澈
M'en allant promener
我漫步踟躇;
J'ai trouve l'eau si belle
水光何其潋滟
Que je m'y suis baigne
我以沐浴身心。
Il y a longtemps que je t'aime
思君良久,
Jamais je ne t'oublierai
不敢或忘。
Sous les feuilles d'un chene
华盖荫荫之下,
Je me suis fait secher
我得擦拭浮尘;
Sur la plus haute branche
枝繁叶茂深处,
Un rossignol chantait
闻得夜莺啼声。
Il y a longtemps que je t'aime
思君良久,
Jamais je ne t'oublierai
不得或忘。
Chante rossignol chante
夜莺声声欢鸣,
Toi qui as le cœur gai
为有胸中爱情。
Tu as le cœur a rire
你可一展欢笑,
Moi je l'ai a pleurer
我却难掩悲音。
Il y a longtemps que je t'aime
思君良久,
Jamais je ne t'oublierai
不可或忘。
J'ai perdu mon amie
我已永失爱侣,
Sans l'avoir merite
缘去无迹可循。
Pour un bouton de roses
只为一束玫瑰,
Que je lui refusai
挥手竟如浮云。
Il y a longtemps que je t'aime
思君良久,
Jamais je ne t'oublierai
无时或忘。
Je voudrais que la rose
只冀望那玫瑰,
Fut encore au rosier
仍有昨日光彩。
Et moi et ma maitresse
我与昔日游伴,
Dans les mêmes amities
度过安宁时光。
Il y a longtemps que je t'aime
思君良久,
Jamais je ne t'oublierai
不能或忘。