邓丽君テ(レサ・テン)-東京夜景(1978年现场)
曲名:東京夜景---1978年5月10日発売--1978年于日本以《东京夜景》获得“正頑張中賞”
作詞:阿久悠(深田公之)-AKU Yuu
作曲:井上忠夫-Daisuke Inoue
編曲:高田弘-Takada Hiroshi
演唱:鄧麗君(テレサ·テン)(Teresa Teng)
中国語填詞:林煌坤
国语版:今天欢乐明天梦(让青春年华像花一样美丽)-邓丽君(收录于1978年12月21日宝丽多唱片公司发行的《一
封情书》专辑第9首)
歌詞(日中对照):
ピアニストが 甘い歌を弾いているわ【正在播放钢琴师弹奏的甜蜜的乐章】
人の気も まるで知らぬふりをしているわ【心情颓废的却像听不见】
飲んだくれて 悪いジョーク とばしてるわ【这是一个恶搞的玩笑】
何もかも同じ景色だわ【夜之景色依旧】
ただの 別れだったじゃないの【但不同的是已分手了】
沈んだ顔見せて 駄目じゃない そうよ【一张灰沉凹陷的脸】
男には女の 女には男の【男人和女人是相互的所属】
まごころがいるけど あいつじゃないわ【真心的是另一所属】
あいつではないわ【可我不是那一所属】
レインコート 壁に掛けたままで行った【雨衣挂在墙壁上】
ブーツまで 隅の方に おいたままでいる【长靴就在那角落】
置き忘れは そんなものが二つ三つ【那三样东西依然】
心だけ持って行ったのね【心却是带走了】
ただの 別れだったじゃないの【这算不算是别离呢】
何でもない よくあることじゃない そうよ【并不是坏事】
そうよ【啊】
男には女が 女には男が【男人和女人是相互的所属】
寄りそっているのが 幸せだけど【幸福的是拥在一起的】
あいつではないわ【可我不是那一所属】
男には女が 女には男が【男人和女人是相互的所属】
寄りそっているのが 幸せだけど【幸福的是拥在一起的】
あいつではないわ【可我不是那一所属】
国语版《今天欢乐明天梦》歌词:
这般良辰美景
我身旁有个你
伴着我在一起
喜悦在心底
我希望就这样
就这样永远相依
这般浓情蜜意
让我们永远地陶醉在幸福里
喜悦在洋溢
愿我俩永远珍惜
时光像流水般
不断不断流移
我们应该让那青春年华
像花一样美丽
这样的生命这样的爱
无限的深情无限的意
今天的欢乐明天的梦
充满诗情画意
只要相爱永不渝
这样的生命这样的爱
无限的深情无限的意
今天的欢乐明天的梦
充满诗情画意
只要相爱永不渝