自己做的字幕,米娜在这首歌里风格转变,有些歌词翻译也较难,我把一些难理解的整理给大家,不足之处请谅解。
1.All the bridges you came over, don’t burn that yet
“Don’t burn your bridges” 是一句流行的话,意思是如果你对某人生气,你不能跟他/她绝交因为在未来你可能需要他/她帮助。
2.Niggas want respect, but niggas ain't earned that yet
Self-righteous and entitled but they swearin' on the Bible that they love you
在西方一些国家,当有人被选为政府人员时,或在法庭作证明时,会把手放在圣经上宣誓,这里米娜讽刺他们是假宣誓。
3.Niggas be sick when they remember all the bad they wished you.
Niggas be mad when they can't come and live lavish with you.
米娜谈论过成长中有人阻止米娜自己发展道路(应该是音乐吧),当米娜成功做成后,那些人反倒想让米娜给他们成功富有的生活。当米娜不肯,他们就生气,就说她忘恩负义。
4.Cop cribs in the hills on ‘em.
米娜曾长途跋涉到Beverley Hills (比佛利山庄大酒店)(好像去取景)展示她的成功,不怕别人的嫉妒。