日文单曲《恋人たちの神话》(《恋人们的神话》)1988年1月25日发行,总销量67万张;唱片发行公司为Taurus;有线榜最高第5位,有线榜停留时间为36周;公信榜最高第44位,公信榜停留时间为19周,公信榜日出货量为5.3万张。获奖提名为”1988年日本有线大赏“。
作词:荒木丰久
作曲:三木高
子供たちがベットで
梦の箱舟に乗るころ
时は悲しみだけを
脱ぎすてて
明日に 着换えるけど
もしも生まれ変わって
ちがう人生があるなら
青い空を 自由に泳いでる
鸟になってみるけど
爱されて 伤ついて 死にたくなるほど
泣きぬれても
この世に私を
授けてくれただけで
涙を连れ添う
そんな生き方もある
硝子窓に夜明けの
やわらかな阳ざしが差せば
时は小さな未来用意して
今日に目覚めるけど
めぐり逢って别れる
それが人の运命ならば
花のように绮丽なときだけを
过去に残す それだけ
爱されて伤ついて
死にたくなるほど 泣きぬれても
心と身体は切り离せないけれど
昨日を见舍てる そんな生き方もある
この世に私を授けてくれただけで
涙を连れ添う そんな生き方もある
编辑本段
译文
孩子们在床上静静睡去,在梦中自由自在地坐在船里。这一刻时光只是默默地把悲伤退去,然后又穿上明天的外衣。
如果说有可能重新出生,每个人都可以拥有新的憧憬;我愿意自由地翱翔在蔚蓝的天空,做一只小鸟看遍风景。
爱如影相随,痕痕也累累,为了爱情不止一次伤透心流尽泪。
只是想想我也能够如此幸运地来到这世上,拥有星空和阳光,有些眼泪悲伤又何妨?
卧室的玻璃窗迎来光芒,晨光中孕育著新的希望梦想。这一刻时光只是默默地把今天安排,然后又洗去昨天的尘埃。
如果说这一生难免失意,每个人都只能接受重逢别离;我愿意只是把美丽都奉送给过去,像一朵鲜花接受风雨。
爱如影相随,伤痕也累累,为了爱情不止一次伤透心流尽泪。
这一颗心和这身体虽然不能够真正地分离,放下过去干净彻底,向前漫步何必再回忆?
只是想想我也能够如此幸运地来到这世上,拥有星空和阳光,有些眼泪悲伤又何妨?
编辑本段
中文歌词
作曲:三木たかし
作词:竹君
演唱:谢爱君
孩子们沉睡在甜美梦中
乘着梦乡中的船儿 快乐无忧
岁月冲淡往日的苦痛 抹平我的伤口
换来了 明天崭新笑容
旧时光假如也能够倒流
我愿开始新的人生 不再烦忧
只想变成自由的鸟儿 翱翔在蓝天中
伴随着 白云尽情飘游
我这一颗心 被错爱伤透
那段日子 痛不欲生 只有暗自泪流
这个世界 如果有人 能接受我这颗破碎的心
我会尽力 说服自己 在未来日子与你长相守
我和你短暂地匆匆牵手
留下孤寂中的人儿 又添新愁
昙花一现片刻的温柔 留不住你的心
只剩下 誓言伴我守候
玻璃窗照进来阳光轻柔
唤醒梦乡中的人儿 睁开双眸
阳光照耀美好的前程 等你踏上征途
梦醒后 人生需要奋斗
我这一颗心 被错爱伤透
这些日子 痛定思痛 不再暗自泪流
这个世界 哪里才有 真爱接受我这忧伤的心
我要努力 振作精神 在未来日子把幸福追求
这个世界 哪里才有 真爱接受我这破碎的心
我要努力 振作精神 在未来日子把理想追求